Page 4 sur 5

Re: Le language des années 80

Publié : 18 févr. 2009, 00:04
par Cendres de lune
Franck a écrit :Sans vouloir entrer dans les détails de mon anatomie (et de l'anatomie masculine en général), quand ça caille mes cacahuètes ont la sagesse de se mettre à l'abri toutes seules (pas folles les guêpes), donc finalement, je me gèle pas vraiment les cacahuètes, mais je me pèle le cul !!! :lol:

Tiens, en parlant de froid, ça me fait penser à certains retour en classe après la récré en hiver. Par moment j'avais tellement froid aux mains que je n'arrivais même plus à tenir mon stylo correctement du coups, mon écriture déjà fantaisiste naturellement, en devenait carrément illisible... Et en plus ça faisait mal ! :(

:lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Ah oui les mains gelées en rentrant de classe, j'y ai eu droit aussi :pale: tu peux plus bouger tes doigts

Re: Le language des années 80

Publié : 18 févr. 2009, 00:14
par Amx30
de mon coté je me souviens (début des années 80) de l'expression "t'es de la police ? " quand quelqu'un posait trop de questions. je l'entends plus . je ne me souviens pas si c'etait emprunté d'un film ?

Re: Le language des années 80

Publié : 18 févr. 2009, 00:19
par Cendres de lune
Ah le t'es d'la police, ma mère l'utilise encore ! Par contre moi je dis plutôt, "c'est quoi cet interrogatoire ?" :geek:

Re: Le language des années 80

Publié : 18 févr. 2009, 10:00
par Franck
Ah le t'es d'la police, ma mère l'utilise encore ! Par contre moi je dis plutôt, "c'est quoi cet interrogatoire ?" :geek:
Moi je conais un barbu qui lâche un guttural : "VA CHIIIIIIIIIEEEEEERRRRR MAMAAAAAAAN !!!!"
Maus bon, il faut dire qu'il est étrange, il sévit au fond des bois, une bouteille à la main... :boul2:

Re: Le language des années 80

Publié : 18 févr. 2009, 10:16
par Capitaine Taverne
A la main, à la main , c'est vite dit. Elle est plus souvent vide et à la bouche que pleine et à la main :D

Sinon pour en revenir au sujet , il y a un terme tombé en désuétude ( en dehors du mot désuet lui même d'ailleurs ) , c'est le mot bath.
J'aimais bien quand ça me plaisait dire " c'est bath ça ". Sans oublier ce chef d'oeuvre intemporel :


Re: Le language des années 80

Publié : 18 févr. 2009, 11:06
par Steph75
Tiens ... jamais utilisé ça "bath" ... Je suis peut être trop jeune :scratch: :geek:

Un mot qui m'est revenu il y n'a pas longtemps, je ne crois pas en avoir déjà parlé ici, c'est celui qu'on utilisait quand on était au collège et lycée pour désigner le mot "sac" ou "cartable " (complètement craignos "cartable" on ne le disait jamais). On disait "la satche" j'écris comme ça se prononce, ça ne doit même pas avoir d'orthographe ce truc là, jamais on ne l'écrivait.
Du coup, depuis que ça m'est revenu en tête, je me surprends à le dire parfois ....

Autre expression des années collège en Ariège (glamour, hein ?), on disait "t'es destroy" pour dire "t'es dingue". Et en opposition souvent au mot "canon" qui signifiait non seulement "jolie nana" ou "beau gosse" selon le point de vue, mais aussi "c'est chouette !!!!!!!"

Re: Le language des années 80

Publié : 18 févr. 2009, 20:20
par Dardarmotus
le language dépend aussi des régions. par exemple, en corrèze, pour désigner un cartable on disait une "boge", une fille moche = un "cabestron", une mobylette = un "pétarou", une jolie fille = une "caille", une petite voiture = une "trapanelle"...etc...

Re: Le language des années 80

Publié : 19 févr. 2009, 10:16
par Steph75
Ouiiiiii, une "caille" on le disait aussi ! "T'as vu c'te caille ?!" mais chez nous ça valait autant pour un gars que pour une fille.

Pour une voiture un peu pourrie, on disait, et perso je le dis toujours "le Trimpadelle" .... ça se rapproche !

Re: Le language des années 80

Publié : 19 févr. 2009, 16:22
par Dardarmotus
Steph75 a écrit :Ouiiiiii, une "caille" on le disait aussi ! "T'as vu c'te caille ?!" mais chez nous ça valait autant pour un gars que pour une fille.

Pour une voiture un peu pourrie, on disait, et perso je le dis toujours "le Trimpadelle" .... ça se rapproche !
Je ne suis pas spécaliste des dialectes ma chère Steph, mais il me semble que certains de ces mots que l'on utilisaient (et qu'on utilisent encore pour certains) sont dérivés de l'occitan. Mon beu-père utilisait certains de ces mots lorsqu'il parlait cette langue. La france est une immense encyclopédie des languages et la richesse de son histoire explique la grande variété de mots issus de tous les horizons et dont il reste encore beaucoup de traces aujourd'hui. Il est donc logique que l'on retrouve certains mots encore aujourd'hui dans le language populaire meme si la plupart d'entre eux on évolués, n'ayants plus la meme signification qu'autrefois.

Re: Le language des années 80

Publié : 19 févr. 2009, 16:39
par Nostalgique
Steph75 a écrit :Tiens ... jamais utilisé ça "bath" ... Je suis peut être trop jeune :scratch: :geek:
Oh ben y'a des chances :lol:
C'est un expression en argot ... Ça veux dire : beau, joli, chouette et cie (Mais pas obligatoirement en terme positif)
Par contre, je l'écris sans le "H" (C'est peut-être pas le même dans ce cas :scratch: )

Eighties, c'est "Bat" :good: :flower:

Re: Le language des années 80

Publié : 19 févr. 2009, 17:06
par Steph75
Dardarmotus a écrit :
Steph75 a écrit :Ouiiiiii, une "caille" on le disait aussi ! "T'as vu c'te caille ?!" mais chez nous ça valait autant pour un gars que pour une fille.

Pour une voiture un peu pourrie, on disait, et perso je le dis toujours "le Trimpadelle" .... ça se rapproche !
Je ne suis pas spécaliste des dialectes ma chère Steph, mais il me semble que certains de ces mots que l'on utilisaient (et qu'on utilisent encore pour certains) sont dérivés de l'occitan. Mon beu-père utilisait certains de ces mots lorsqu'il parlait cette langue. La france est une immense encyclopédie des languages et la richesse de son histoire explique la grande variété de mots issus de tous les horizons et dont il reste encore beaucoup de traces aujourd'hui. Il est donc logique que l'on retrouve certains mots encore aujourd'hui dans le language populaire meme si la plupart d'entre eux on évolués, n'ayants plus la meme signification qu'autrefois.

Tout à fait exact, ici l'occitan est encore très présent dans le langage, et notamment dans les expressions. Et puis c'est une culture très développée en Ariège, mon beau-père le parle très bien. J'ai moi même été éduquée dans le respect des cultures, de toutes les cultures et dans ce qu'elles peuvent nous enrichir, l'occitan la première évidemment puisque j'ai grandi dans la région. Et c'est vrai que la Corrèze fait très largement partie de l'occitanie.
Pour finir cette parenthèse, je regrette une chose, c'est de n'avoir pas pu apprendre le breton, très difficile paraît-il car malgré tout, ne renions pas le sang qui coule dans nos veines.

Re: Le language des années 80

Publié : 19 févr. 2009, 21:48
par Capitaine Taverne
Ouep, comme elle dit Stephanou, y faut pas rogner le siant qui couleuuuuu dans nos reines !
Enfin pour ceux qui ont du sang , moi c'est plutôt du 12° et du coup je parle le langage adapté :lol: :lol:

Re: Le language des années 80

Publié : 20 févr. 2009, 07:11
par Dardarmotus
Ton pseudo te vas si bien Capitaine ! :lol!:

Re: Le language des années 80

Publié : 22 févr. 2009, 18:27
par Cendres de lune
Alors dans les 80's, chez nous on disait la poiscaille pour le poisson. Je pense que ça se dit toujours mais moins.

Re: Le language des années 80

Publié : 09 mars 2009, 20:02
par Sophie d'en haut
En cherchant dans ma mémoire les mots qu'on utilisait quand j'étais au collège, j'ai un souvenir qui m'est revenu. Pour se dire bonjour, on se faisait des pious, aussi bien entre filles qu'entre garçons et filles, c'était juste un bisou du bout des lèvres.

Pour désigner le collège, on disait le CES, pour le sport c'était EPS. Quand il y avait un prof absent, on disait qu'on allait en perm.

Re: Le language des années 80

Publié : 22 mars 2009, 20:06
par Cendres de lune
J'avais oublié aussi le mot "Bôbia" pour désigner quelqun de pas très malin. Pour rigoler, on disait "quel bôbia !" Après il y a eu les dérivés comme "bobiche", "bobichon" et "bobichette".

Re: Le language des années 80

Publié : 24 mars 2009, 22:11
par Erpob
Sophie d'en haut a écrit :En cherchant dans ma mémoire les mots qu'on utilisait quand j'étais au collège, j'ai un souvenir qui m'est revenu. Pour se dire bonjour, on se faisait des pious, aussi bien entre filles qu'entre garçons et filles, c'était juste un bisou du bout des lèvres.

Pour désigner le collège, on disait le CES, pour le sport c'était EPS. Quand il y avait un prof absent, on disait qu'on allait en perm.
Le CES c'était ce qui était indiqué sur les panneaux des collèges mais on ne l'utulisait pas dans les discussions par chez moi (d'ailleurs je ne sais même pas ce que les initiales veulent). D'autant plus que dans mon collège il y avait une section D'enseignement Spécialisés (donc les SES qui pouvait facilement se confondre avec le CES) et quand on disait "les SES" c'était synonyme de débile (mais avec le recul les traiter ainsi était un peu méchant; l'intégration des personnes ayant un retard intellectuel est un sujet difficile mais néanmoins important; j'ai quelques membres d'un CAT qui sont intégrés dans mes équipes au boulot, et il est clair que les intégrer dans des équipes avec des travailleurs "normaux" est un facteur d'évolution pour eux).
Enfin bref, je suis maintenant hors sujet donc pour revenir au débat: l'EPS oui, on disait ça pour le sport, de même qu'on parlait du CDI (centre de documentation et d'information) pour parler de la bibliothéque du collége .

Re: Le language des années 80

Publié : 29 mars 2009, 21:00
par Cendres de lune
Oups, j'en ai deux en tête en ce moment !!

Le fameux "Pestacle" pour spectacle que tous les p'tits disaient et disent encore je crois bien :D

Et aussi "ça colle Anatole" pour dire c'est impeccable

Re: Le language des années 80

Publié : 18 avr. 2009, 23:16
par Big L
ou purée, chez moi on parlais corse, italien et un de mes grands oncle était un véritable titi parisien, alors des expressions j'en avais un tas, lorsque que je "causais" avec le grand oncle, on aurait dit un film de audiard en vrais avec les intonation bien titi parisien,

mais bon pour revenir au sujet car là je suis assaillis de souvenirs,
une mobylette chez moi c'était une chiotte
la copine une cop's,
les condés pour les policiers, aussi poulets, et autre quolibets !
la mère "je vais 'mandé à ma ramda, ou à ma darrone" rien qui a beaucoup changé car aujourd'hui c'est toujorus d'actualité
un bicross, un biclou, un spad,
je vais manger c'était je vais gemgem
et pleins d'autres !!

c'est marrant car on croit avoir un "parlé" mais en fait ce n'est bien souvent que la reprise de nos anciens !!

Re: Le language des années 80

Publié : 11 juil. 2010, 23:26
par Doc'
Hum...il y avait "lâche moi les baskets", également "100 balles et un MARS ?", ou "molo, j'suis pas atomique"